-
1 regardless
rɪˈɡɑ:dlɪs
1. прил., редк.
1) не обращающий внимания (на), невнимательный Syn: heedless, careless, indifferent
2) ничтожный, не стоящий внимания Syn: unregarded, slighted, unworthy of regard
2. нар. безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что (только в постпозиции) The microphone picks everything up, and transmits it regardless. ≈ Микрофон передает все, что улавливает. Syn: regardlessly (редкое) нестоящий, не заслуживающий внимания - cheap and * things дешевые и не стоящие /не заслуживающие/ внимания вещи( редкое) небрежный, невнимательный ( редкое) в грам. знач. предлога: невзирая - * consequences невзирая на последствия( разговорное) не обращая внимания ни на что;
не считаясь ни с чем - they went ahead with their plans * они начали проводить свои планы невзирая ни на что независимо от, не считаясь, не принимая во внимание - * the future не думая о будущем - * expenses не считаясь с расходами - * our mistakes при всех наших ошибках, невзирая на все наши ошибки - * whether we want it or not независимо от нашего желания;
(все равно,) хотим мы этого или не хотим regardless не обращающий внимания, не считающийся (of) ~ of не обращая внимания, не думая ~ of не принимая во внимание ~ of не считаясь ~ of невзирая на;
не считаясь с;
regardless of danger не считаясь с опасностью ~ of независимо от ~ of невзирая на;
не считаясь с;
regardless of danger не считаясь с опасностьюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > regardless
-
2 regardless
adjective1) не обращающий внимания, не считающийся (of)2) regardless of (употр. как adverb) а) не обращая внимания, не думая;б) невзирая на; не считаясь с; regardless of danger не считаясь с опасностью* * *1 (0) не заслуживающий внимания; не обращая внимания ни на что; не считаясь ни с чем2 (a) небрежный; невзирая; невнимательный; нестоящий* * *не обращающий внимания, невнимательный* * *[re'gard·less || rɪ'gɑrdlɪs /-'gɑːd-] adj. не заслуживающий внимания, не считающийся, не обращающий внимания adv. не обращая внимания ни на что, не считаясь ни с чем* * *невзираянесмотря* * *1. прил., редк. 1) не обращающий внимания (на) 2) ничтожный, не стоящий внимания 2. нареч. безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что (только в постпозиции) -
3 go at bald-headed
1) Общая лексика: идти напролом, преследовать не считаясь ни с чем -
4 regardless
1. a редк. нестоящий, не заслуживающий вниманияregardless of — независимо от, не считаясь, не принимая во внимание
2. a редк. небрежный, невнимательный3. a редк. невзирая4. adv разг. не обращая внимания ни на что; не считаясь ни с чемСинонимический ряд:1. heedless (adj.) disregarding; heedless; inattentive; indifferent; insensitive; neglectful; unconcerned; unmindful2. negligent (adj.) behindhand; careless; delinquent; derelict; discinct; disregardful; lax; negligent; remiss; slack3. nevertheless (adj.) nevertheless; nonetheless; notwithstanding4. despite (other) although; aside from; at any cost; despite5. nevertheless (other) after all; after all is said and done; all the same; anyhow; anyway; at any rate; be that as it may; even so; however; in any case; in any event; in spite of everything; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; still; still and all (US); though; yetАнтонимический ряд:careful; cautious; circumspect; considerate; mindful; prudent; regardful -
5 go at (smth.) bald-headed
Макаров: добиваться (чего-л.), не считаясь ни с чем, идти напролом, преследовать (чего-л.), не считаясь ни с чемУниверсальный англо-русский словарь > go at (smth.) bald-headed
-
6 go for (smth.) bald-headed
Макаров: добиваться (чего-л.), не считаясь ни с чем, идти напролом, преследовать (чего-л.), не считаясь ни с чемУниверсальный англо-русский словарь > go for (smth.) bald-headed
-
7 go for bald-headed
1) Общая лексика: идти напролом -
8 regardless
[rɪ'gɑːdlɪs]1) Общая лексика: не думая, не заслуживающий внимания, не обращающий внимания, не обращая внимания, не считающийся (с чем-л. - of), не считаясь, не считаясь ни с чем, независимо, нестоящий, независимо от (напр., regardless of age, sex, marital status or physical location), вне зависимости (от того - of), так или иначе, вопреки, наперекор, так и так, в любом случае2) Разговорное выражение: не обращая внимания ни на что3) Редкое выражение: небрежный, невзирая, невнимательный4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: несмотря на -
9 elbow
ˈelbəu
1. сущ.
1) локоть at one's elbow ≈ под рукой;
рядом;
поблизости
2) подлокотник( мебели)
3) тех. колено, изгиб ∙ to crook the elbow, lift the elbow ≈ сл. выпивать to rub elbows with smb. ≈ якшаться с кем-л. up to the elbows in work ≈ по горло в работе a tennis elbow ≈ 'теннисный' локоть (воспаление суставной капсулы локтевого сустава, вызванное игрой в теннис) be out at elbows
2. гл.
1) толкать(ся) локтями (тж. elbow aside), пихаться That rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! ≈ Этот мужлан оттолкнул меня локтем и пролез в автобус передо мной. Syn: jostle
2) проталкиваться, протискиваться( в толпе) (тж. elbow forward, elbow through) ;
перен. прокладывать себе путь to elbow the way through the crowd ≈ протискиваться сквозь толпу She elbows her way into the best social circles. ≈ Она пытается пробиться в высшие слои общества. локоть - * bone локтевая кость - to lean one's * облокотиться - to raise oneself upon an * приподняться на локте - at one's * под рукой, рядом - he has assistants at his * помощники всегда с ним( рядом) (резкий) изгиб, поворот( дороги, реки) ручка( кресла) ;
подлокотник (техническое) прямое колено трубы отвод, угольник патрубок (коленчатый) рожки( макаронные) > out at *s с продранными локтями, обтрепанный;
без средств > up to the *s занятый по горло, целиком поглощенный( чем-л.) > to rub *s with death играть со смертью > to lift /to bend/ the /one's/ * (сленг) пить, пьянствовать > more power to your * (сленг) желаю удачи;
за ваше здоровье;
дай Бог не последнюю (рюмку) > a knight of the * игрок( в азартную игру) толкать локтем;
толкаться локтями толкать;
сталкивать;
выталкивать - to * people aside отталкивать людей - the small farmers have been gradually *ed out of their holdings мелких фермеров постепенно сгоняют с их замель проталкиваться, протискиваться, пробираться (через толпу) - to * up to counters пробиваться к прилавкам - to * one's way out выбираться( откуда-л.), расталкивая других - to * one's way in /into, through/ пробираться куда-л., расталкивая других;
работать локтями (in, into) проникать, втираться - he *ed his way into society он втерся в высшее общество - he'll * his way in wherever he wishes to go он пробьет себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем изгибаться, делать зигзаг или крутой поворот( о реке, дороге) ~ локоть;
at one's elbow под рукой;
рядом to be out at ~s нуждаться, бедствовать to be out at ~s ходить в лохмотьях;
быть бедно одетым to crook (или to lift) the ~ sl. выпивать elbow тех. колено;
угольник ~ локоть;
at one's elbow под рукой;
рядом ~ подлокотник (кресла) ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) ~ толкать(ся) локтями to ~ into (smth.) втираться to ~ into (smth.) втискиваться ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) ~ проталкиваться, протискиваться (в толпе) ;
to elbow one's way проталкиваться;
to elbow one's way out выбираться (из толпы) to rub elbows (with smb.) якшаться (с кем-л.) up to the elbows in work по горло в работе -
10 elbow
1. [ʹelbəʋ] n1. локотьat one's elbow - под рукой, рядом
2. (резкий) изгиб, поворот (дороги, реки)3. ручка ( кресла); подлокотник4. тех.1) прямое колено трубы2) отвод, угольник3) патрубок ( коленчатый)5. pl рожки ( макаронные)♢
out at elbows - а) с продранными локтями, обтрёпанный; б) без средствup to the elbows - занятый по горло, целиком поглощённый (чем-л.)
to lift /to bend/ the /one's/ elbow - сл. пить, пьянствовать
2. [ʹelbəʋ] vmore power to your elbow - сл. а) желаю удачи; б) за ваше здоровье; ≅ дай бог не последнюю ( рюмку)
1. 1) толкать локтем; толкаться локтями2) толкать; сталкивать; выталкиватьthe small farmers have been gradually elbowed out of their holdings - мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель
2. проталкиваться, протискиваться, пробираться ( через толпу)to elbow one's way out - выбираться (откуда-л.), расталкивая других
to elbow one's way in /into, through/ - пробираться куда-л., расталкивая других; работать локтями
3. (in, into) проникать, втиратьсяhe'll elbow his way in wherever he wishes to go - он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем
4. изгибаться, делать зигзаг или крутой поворот (о реке, дороге) -
11 bald-headed
ˈbɔ:ldˈhedɪd
1. прил.
1) лысый;
плешивый Syn: bald
2) с белым пятном на голове (о животных)
3) явный, неприкрытый
2. нареч. безрассудно, напролом, не раздумывая go bald-headed at go bald-headed into go bald-headed forлысый, плешивый с белым пятном на лбу (о лошади) (сленг) явный, неприкрытый (морское) (разговорное) без верхних парусов напролом, не раздумывая - to go at /for/ smth. * преследовать /добиваться/ чего-л., не считаясь ни с чем;
идти напроломbald-headed лысый;
плешивый ~ с белой отметиной на голове (о животных)to go ~ (at (или into, for) smth.) разг. идти напролом, действовать очертя голову, безрассудно;
рисковать всемБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bald-headed
-
12 baldheaded
bald-headed
1> лысый, плешивый
2> с белым пятном на лбу (о лошади)
3> _сл. явный, неприкрытый
4> _мор. _разг. без верхних парусов
5> напролом, не раздумывая
_Ex:
to go at (for) smth. bald-headed преследовать (добиваться)
чего-л., не считаясь ни с чем; идти напролом -
13 regardless
1. [rıʹgɑ:dlıs] a редк.1. нестоящий, не заслуживающий вниманияcheap and regardless things - дешёвые и не стоящие /не заслуживающие/ внимания вещи
2. небрежный, невнимательный3. в грам. знач. предлога невзирая2. [rıʹgɑ:dlıs] adv разг.не обращая внимания ни на что; не считаясь ни с чемthey went ahead with their plans regardless - они начали проводить свои планы невзирая ни на что
-
14 go bald-headed
1) Общая лексика: действовать безрассудно, действовать очертя голову, идти напролом, не считаясь ни с чем, рисковать всем2) Сленг: с жаром приниматься (за что-л.) -
15 he'll elbow his way in wherever he wishes to go
Универсальный англо-русский словарь > he'll elbow his way in wherever he wishes to go
-
16 go bald-headed at
идти напролом, действовать не считаясь ни с чемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go bald-headed at
-
17 go bald-headed for
идти напролом, действовать не считаясь ни с чемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go bald-headed for
-
18 go bald-headed into
идти напролом, действовать не считаясь ни с чемАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > go bald-headed into
-
19 bald-headed
1. [͵bɔ:ldʹhedıd] a1. лысый, плешивый2. = bald-faced3. мор. разг. без верхних парусов2. [͵bɔ:ldʹhedıd] advнапролом, не раздумываяto go at /for/ smth. bald-headed - преследовать /добиваться/ чего-л., не считаясь ни с чем; идти напролом
-
20 bald-headed
['bɔːld'hedɪd] 1. прил.1) лысый; плешивыйSyn:3) явный, неприкрытый2. нареч.безрассудно, напролом, не раздумываяto go bald-headed at / into / for — разг. идти напролом, действовать, не считаясь ни с чем
- 1
- 2
См. также в других словарях:
не считаясь ни с чем — нареч, кол во синонимов: 2 • кровь из носу (28) • любой ценой (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не считаясь с — см. считаться I кем чем, в зн. предлога. Не считаясь с потерями, отряд продвигался вперёд … Словарь многих выражений
нонконформизм — (от лат. non не, нет и conformis подобный, сообразный) стремление во что бы то ни стало перечить мнению большинства и поступать противоположным образом, не считаясь ни с чем. Н. синоним понятия негативизм , антоним конформности. Краткий… … Большая психологическая энциклопедия
ЧЁРТ — Верёвочный чёрт. Пск. Бран. Об обманщике, сумасброде (Карпов). ПОС 3, 81. Вертячий чёрт. Курск., Ряз. Бран. О непоседливом ребёнке. БотСан, 85; ДС, 78. Водяной чёрт. Ряз. Бран. О человеке, вызывающем негодование, возмущение. ДС, 91. Дави чёрт… … Большой словарь русских поговорок
закуси́ть — 1) кушу, кусишь; прич. страд. прош. закушенный, шен, а, о; сов., перех. (несов. закусывать1). Захватить, зажать зубами. Граф скрыл улыбку, закусив немного нижнюю губу. И. Гончаров, Обыкновенная история. Порядки, вздохнул он всей грудью и, закусив … Малый академический словарь
АЙВЕНГО — (англ. Ivanhoe) герой романа В.Скотта «Айвенго» (1819). Действие романа происходит в конце XII в., в эпоху короля Ричарда Львиное Сердце, когда завоевание Англии норманнами было еще очень свежо в памяти англосаксов. Именно поэтому принадлежность… … Литературные герои
горло — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? горла, чему? горлу, (вижу) что? горло, чем? горлом, о чём? о горле 1. Горлом называется передняя часть шеи. Укутай горло шарфом! | Он схватил обидчика за горло и начал душить. 2. Горлом называется… … Толковый словарь Дмитриева
Штрогейм, Эрих фон — (Stroheim, Erich von) Режиссер, актер, сценарист, писатель, дизайнер, костюмер. Полные имя и фамилия: Эрих Освальд Ганс Карл Мария Штрогейм фон Норденвальд. Родился 22 сентября 1885 г. в Вене, умер 12 мая 1957 г, в предместье Парижа. Вопреки… … Режиссерская энциклопедия. Кино США
НЕЗАВИСИМЫЙ — НЕЗАВИСИМЫЙ, ая, ое; им. 1. Самостоятельный, не находящийся в подчинении, свободный. Независимая личность. Независимые страны. 2. Обнаруживающий или выражающий самостоятельность (во 2 знач.). Н. характер. Н. взгляд. Держать себя независимо (нареч … Толковый словарь Ожегова
горло — а; ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Потрогать г. Укутать шарфом г. По горло, до горла в воде (до шеи, до подбородка). // Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Полоскать г. Простудить г.… … Энциклопедический словарь
закусить — 1. ЗАКУСИТЬ, кушу, кусишь; закушенный; шен, а, о; св. что. Захватить, зажать зубами. З. губу. Сорвал и закусил травинку. ◊ Закусить удила. 1. Не знать удержу в чём л., действовать без оглядки, не считаясь ни с чем. 2. Выйти из повиновения (о… … Энциклопедический словарь